The culture of Lojbanistan.
In LojbanLanguage: lojbo kulnu or jboklu
xu ti poi ke'a papri ku'o cu sa'u -- Hope this means what I want it to mean. ;)
- stop using papri for web stuff. it's malglico.
sa'u is not a
selbri, so we don't understand you. Maybe you meant
sampu.
Examples can be found in the many
LojbanPoems, the
LojbanLanguage translations of the Bible and Alice in Wonderland,
JbozgiMusic, the
TeaCeremony, and several other cultural items of lojbanistan.
To say something is Lojbanic,
lobykai, is to assert that this is more
natural to Lojban, or will become so, in comparison with some alternative.
Some think using large (multi-part)
tanru is more
lobykai than trying
to create a precise
lujvo for every part of your (English) meaning. A
minority opinion would go even farther, & assert that the
lobykai utterance
is that which most closely approximates the "four-word sentence"...
It has been observed that the
gismu are semantically broad, like Latin words, & that understood portions of an utterance can be elided (e.g. pronouns) like both Latin & Japanese; but attempts at a Lojbanic style based on this have not met with unilateral approval among the community. Still, no alternatives to
date have been offered...
.i lo jbojbe ba jdice (The Lojban-born will decide.)
See also:
LojbanCulturalAssumption